Thursday, December 19, 2013

Inspiration: Masculine chic







PH Studio Blikk and make-up by Walderocks

Nadie lució el esmoquin como Marlene Dietricht o el chaleco y corbata como Diane Keaton. La prenda masculina por excelencia se renueva sobre un cuerpo con curvas femeninas y maquillaje en el rostro. La androginia regresa en forma de elegantes tuxedos que desfilan por alfombras rojas y sofisticados restaurantes. 
Blazer: H&M / Pantalón: Mango / Camisa: Oysho / Esmalte: Chanel Rouge Fatal

Nobody looked in tuxedo like Marlene Dietricht or in vest and tie like Diane Keaton. The quintessential male outfit is renewed on a body with feminine curves and powerful makeup. Androgyny returns with elegant tuxedos walking on red carpets and sophisticated restaurants. 
Blazer: H&M /Pantalon: Mango / Shirt: Oysho / Vernis: Chanel Rouge Fatal

Tuesday, December 17, 2013

Inspiration: 60s











PH Studio Blikk / Make-up by Walderocks

Durante los años sesenta no sólo se produjo un cambio en la mentalidad occidental, sino una verdadera revolución social y cultural que rompió con el pasado inventando un nuevo presente que parecía prediseñado con anterioridad. Este tsunami alcanzó todas las artes y con ellas, la moda, que pasó a convertirse en algo que tenía que conectar con la psicología del individuo. Aparecieron modelos como Edie Sedgwick o Twiggy con sus minivestidos, sus zapatos planos y sus eyeliners infinitos. La moda ya no buscaba clasificar, sino gritar.
Vestido y bolso Vintage /Zapatos Zara 

In the sixties there was not only a change in the Western countries mind, but a true social and cultural revolution that broke with the past by inventing a new present that seemed pre-designed before. This tsunami reached all the arts and with them, the fashion, which turned into something which connected with the psychology. Models like Twiggy or Edie Sedgwick became trend setters with their mini-dresses, their flat shoes and infinite eye-liners. Fashion was no longer sought to classify but scream.
Vintage dress & bag /Zara shoes 

Friday, December 13, 2013

Winter is here!



La próxima semana daremos la bienvenida al invierno. Adiós a la cálida gama crómatica que va del mostaza al chocolate pasando por el granate del otoño para saludar al blanco más puro que acompaña al invierno. Éste ha sido un otoño atípico en Bruselas. Más caluroso de lo normal, con mañanas soleadas y escasas lluvias. Pero la ciudad ya huele a Navidad y con ella llegará el frío intenso y los primeros copos de nieve, que ya estamos esperando.
Abrigo Vintage / Jersey y bailarinas: Zara / Falda: Oysho / Bolso: Mango
 
Winter will be here already next week. We will say goodbye to the warm color range of the Autumn that goes from mustard to chocolate and garnet to greet the purest white that always accompanies Winter. This has been an unusual Fall in Brussels. Warmer than normal, with sunny mornings and little rain. But the town is already celebrating Christmas time and waiting for the intense cold and the first flakes of snow.
Fauxfur coat: Vintage / Pullover and ballerines: Zara / Skirt: Oysho / Bag: Mango

Wednesday, December 04, 2013

Royal Museum for Central Africa, Tervuren


El Museo Real de África Central abrió sus puertas a todos los bruxellois para despedirse durante tres años. En este periodo, el centro se renovará para mostrar una cara más moderna y acorde con los tiempos actuales. El museo está situado en un antiguo palacio del rey belga Leopoldo II en la ciudad de Tervuren y alberga una de las colecciones más importantes de arte y cultura africanas, muchas de las cuales han sido traídas de las colonias belgas en África, sobre todo del Congo. El palacio está rodeado de unos magnificos jardines.
Abrigo Sessun /Jersey COS /Pantalones Primark /Botas Sacha /Vincha H&M


The Royal Museum of Central Africa opened its doors to all bruxellois before closing them for the next three years. In this period, the centre will be renewed to show a more modern face in line with the new times. The museum is located in an ancient palace of the Belgian King Leopold II in the town of Tervuren and houses one of the largest collections of art and African culture, many of which have been brought from the Belgian colonies in Africa, especially from the Congo. The palace is surrounded by beautiful gardens.

Coat Sessun /Jumper COS /Pants Primark /Boots Sacha / Headscarf H&M 


Wednesday, November 20, 2013

Rue de Savoie


Hoy me gustaría hablaros de mi barrio: Saint-Gilles. Desde que me mudé a Bruselas siempre me sedujo y en cuanto pude me vine a vivir acá. Al sur de Bruselas, Saint-Gilles tiene una marcada identidad multicultural derivada de su variada población; por ejemplo, la place Van Meenen acoge todos los años el festival de la comunidad portuguesa. Puedes encontrar desde viviendas semi-abandonadas cerca de la estación de tren de Bruselas Sur al norte del barrio, hasta elegantes casas señoriales en las fronteras del sur con Uccle e Ixelles, a los hoteles turísticos en el extremo interior de la Chaussée de Charleroi. Además, Saint-Gilles es también conocido por ser uno de los centros de arte y vida estudiantil en Bruselas. 
Vestido See by Chloé/ Botas Sacha/ Tapado Sessún/ Bufanda Complot/ Guantes y medias largas H&M/ Vincha Primark

Today I would like to talk about my neighbourhood: Saint-Gilles. Since I moved to Brussels, I have always wanted to live here. Saint-Gilles has a multicultural identity stemming from its diverse population. For example, the place Van Meenen  hosts the annual festival of Brussels' Portuguese community. The houses vary from semi-derelict tenements near the Brussels-South railway station in the north, to elegant patrician houses on the southern borders with Uccle and Ixelles, to tourist hotels at the inner end of the Chaussée de Charleroi. Saint-Gilles is also known as one of the centers of artistic and student life in Brussels.
Dress See by Chloé / Sacha Boots / Capping Sessún /  Scarf Complot/ Gloves and stockings H & M / Headband Primark

Follow us on Instagram, Facebook and Twitter!

Tuesday, November 12, 2013

Somontano, Aragón


Este fin de semana combiné senderismo en la Sierra de Guara con turismo enológico en la región del Somontano, ambas zonas en Huesca (España). Visité las bodegas Irius cuyo impresionante edificio recrea una mariposa. Tras mostrarnos todas las instalaciones, pasamos a hacer una cata profesional. Yo ya había hecho antes cuando visité bodegas en La Rioja, pero esta cata fue espectacular ;-) Recomendada!
Jersey, botines: Vintage / Jeans: H&M / Bolso: Misako / Gafas: Aravisión

This weekend I mixed hiking in the Sierra de Guara with wine tourism in the region of Somontano, both areas in Huesca (Spain). I visited Irius wineries whose impressive building recreates a butterfly. After visiting all the facilities, we made a professional tasting. I had already done it before when I visited wineries in La Rioja, but this tasting was spectacular ;-) All recommended!
Jersey, booties: Vintage / Jeans: H&M / Bag: Misako / Glasses: Aravisión

Thursday, November 07, 2013

SPA


 

Fin de semana largo en Bélgica y aprovechamos para pasar unos días afuera de la ciudad. Destino: SPA. Fuiste a un spa o a un spa dentro de SPA? La segunda pregunta es la correcta. SPA es una ciudad en les Ardennes, región de pequeñas montañas y bosques que cubren parte de Bélgica, Luxemburgo y Francia.  Ahí nos instalamos, en un hotel de época, La Heid des Pairs (fotos) para luego disfrutar de las Thermes de Spa (vean nuestro Instagram). Muchas piletas con aguas calientes, tanto al aire libre como al interior, saunas, hammam...el lugar perfecto para desconectarse y relajarse.
Falda vintage /Polera & bufanda Jazmín Chebar/ Medias H&M/ Botas vintage Colours en Berlín

Long weekend in Belgium and so we took the chance to spend some days outside of the city. Our destination: SPA. But did you go to a spa, or to a spa in SPA? The second question is the right one. SPA is a city in les Ardennes, a region with small mountains and forests that covers part of Belgium, Luxembourg and France. We stayed in a very nice hotel, La Heid des Pairs (photos) which was 2km away from the Thermes de Spa (check out our Instagram). Many swimming pools with hot water, both outdoors and indoors, saunas, hammam ... the perfect place to relax.
Vintage skirt /Polo neck & scarf Jazmín Chebar/ Tights H&M/ vintage boot from  Colours in Berlin

Friday, November 01, 2013

Rue Vanderschrick: Art-Noveau Street


Situada en uno de los barrios más antiguos de la ciudad, esta larga calle repleta de una notable arquitectura Art Nouveau lleva el nombre de una familia  famosa de Saint Gilles. Los Vanderschrick (o Van der Schrick) fueron una familia de terratenientes, que dieron lugar a una dinastía de políticos. Marcaron la vida de la ciudad e influyeron en su desarrollo urbano. La familia poseía muchas tierras en esta calle, por lo que encargó contruir al arquitecto-empresario Jean-Baptiste Carsoel varios edificios majestuosos.
Tapado Vintage Almanacco /Pantalones ThinkTwice/Sweater Vintage Isabelle Bajart/Zapatos Mauro Leone/ Bolso Vintage Les Petits Riens    

Located in one of the oldest neighbourhood in the city, this long street full of remarkable architecture Art Nouveau is named after a famous family of Saint Gilles. The Vanderschrick (or Van der Schrick) were a family of landowners, which led to a political dynasty. They set the pace in the city and influenced in its urban development. The family owned a lot of land in this street, commissioning the architect build-entrepreneur Jean-Baptiste Carsoel several majestic buildings.
Vintage Jacket Almanacco /Trousers ThinkTwice/Sweater Vintage Isabelle Bajart/Shoes Mauro Leone/ Vintage bag Les Petits Riens          

Wednesday, October 23, 2013

Porte de Hal










                               

Construida en 1381, la Porte de Hal es el último vestigio de la segunda muralla medieval de la ciudad de Bruselas. En primer lugar, llevaba el nombre de la puerta Obbrussel (alta de Bruselas, hoy Saint-Gilles). Su función militar terminó en 1564. El conjunto incluyó siete torres, que fueron destruidas entre 1818 y 1840 para permitir la construcción de los bulevares del "pequeño cinturón". La Porte de Hal sirvió de granero, de iglesia luterana, de cárcel y de depósito de archivo, antes de convertirse en museo a partir 1847.
Sudadera: Vero Moda / Pitillos: Zara / Botines: vintage / Bolso: Mercadillo de Marrakech

Built in 1381, Halle Gate is a 14th-century city gate from the second set of defensive walls that enclosed Brussels. The gate was named for the city of Halle in Flemish Brabant which it faces. The original gate included a portcullis and drawbridge over a moat. The structures that housed these are still visible. While the other six gateways and the defensive walls were demolished, the Halle Gate survived as it was used as a prison. It was at other times used as a customs house, for grain storage, and a Lutheran church.
Sweater: Vero Moda / Skinny: Zara / Boots: vintage / Bag: fleamarket in Marrakech

Thursday, October 17, 2013

Marché aux puces - Place du jeu de balle



No hay domingo soleado que se precie en Bruselas sin paseo matutino por el mercado de pulgas de la place Jeu de Balle. Aunque los vendedores ambulantes disponen sus tesoros y baratijas sobre el suelo empedrado cada mañana, es el séptimo día de la semana cuando turistas y lugareños prefieren pasearse por esta peculiar plaza del sur de la ciudad, en pleno barrio des Marolles. La plaza está rodeada de bares donde beber y comer "a la belga" y de tiendas de moda de vintage, donde perderse horas y horas. Una recomendación "incontournable" para todo visitante que se precie!

There is no nice sunny Sunday in Brussels without a walk around the flea market on Place Jeu de Balle. Although vendors show their treasures and trinkets on the stone floor every morning, on Sundays is when tourists and locals prefer walking through this particular square in the neighborhood des Marolles. The square is surrounded by bars to drink and eat "the Belgian style" and by vintage fashion shops where spending hours and hours. One "incontournable" recommendation for every visitor who really wants to enjoy Brussels!

Monday, October 07, 2013

New image new look


Terminaron los desfiles para la próxima temporada estival al mismo tiempo que el otoño cayó en Bruselas. Los días se hacen más cortos mientras que los pantalones y las mangas se alargan y se cubren con cardigans y cazadoras. Prendas de colores más oscuros que combinan con las alfombras de hojas secas que cubren las aceras de Bruselas. Llegó el otoño como antesala del invierno y para celebrar este inicio de temporada "My boy is not a hipster" cambia también su look. Échale un vistazo y cuéntanos qué te parece!
 Camisa COS/ Jeans H&M/ Tapado Sessun/ Bolso Isabelle Bajart/ Zapatos  Foxhole

Summer 2014 fashion shows were over at the same time Autumn arrived to Brussels. Days get shorter while the pants and sleeves are longer and covered with cardigans and jackets. People are starting to wear darker colors matching with the carpet of leaves covering the sidewalks of Brussels. Autumn came as a prelude to the Winter and to celebrate this early season "My boy is not a hipster" changes its look. Take a look and let us know what you think!
 Shirt COS/ Jeans H&M/ Coat Sessun/ Bag Isabelle Bajart/ Shoes Foxhole